Перевод "Noises Off" на русский
Произношение Noises Off (нойзиз оф) :
nˈɔɪzɪz ˈɒf
нойзиз оф транскрипция – 33 результата перевода
Before we hear summing up, I need to remind all members of the jury that the charge is simple enough.
And while we've heard plenty of noises off, your task, callous as it may sound, is to dismiss from your
This one's all Carmichael.
Прежде чем мы заслушаем заключительную речь, мне необходимо напомнить всем членам жюри, что обвинить довольно просто.
И пока вы слышите много посторонних возгласов, ваша задача, как бы грубо это не звучало, освободить свой разум от всего, что не касается обвинения.
В этом ящике все дела Кармайкл.
Скопировать
I'm gonna keep Sarah in the living room, using one of the living-dining-open-floor-plan bang spots.
Now, no exits, no entrances, no Noises Off baloney.
Capeesh?
Я буду держать Сару в гостиной, используя одно из гостиная-столовая-открытый-план этажа пятно.
Теперь, не входить, не выходить, не нести чепуху.
Уяснили?
Скопировать
Oh, yeah.
At my university's production of "Noises Off,"
I played "Man who passes out programs."
Да.
В нашей университетской постановке "Шума за сценой"
я играл "человека, который раздаёт программки".
Скопировать
[AllJoining In] * Kumbaya * - Everybody! - * Kumbaya, my Lord *
[Making Engine Noises] Droz, Droz, what are we gonna do when we don't pull this one off, man?
Uh, bake sale?
- Все вместе!
Дроз, что будем делать, если ничего не выйдет?
Торговать выпечкой.
Скопировать
It sure is fun. But after a while, it gets monotonous and predictable,
But after a while, it gets monotonous and predictable, and that's when we throw off the shackles of convention
(Makes explosion noises) Oh, my God. Did you see that?
Конечно, это весело.
Но через некоторое время это становится однообразным и предсказуемым, и вот тогда мы отбрасываем оковы условностей, выпускаем из рук управление и вызываем бессмысленную, трагическую катастрофу!
О боже мой.
Скопировать
How was the hunting?
If there was any game, it was all scared off by the noises his stupid machines made.
I said I was sorry.
Как охота?
Если это была какая-то игра, то звуки его глупой машины всех распугали.
Я же извинился.
Скопировать
Mr. Wellings, thank you, thank you for coming.
There'll be flashes going off and noises and everybody looking at you, but just take no notice, okay?
Okay, I don't want to keep you waiting any longer, and I'm sorry that Detective Superintendent Barclay
- Мистер Веллингс, спасибо, что пришли.
Будет много вспышек, очень шумно, все будут смотреть на вас, но вы не обращайте внимания.
- Ждать дольше не имеет смысла. Сожалею, что старшего оперуполномоченного Баркли задержали дела.
Скопировать
And then if I happened to pick up, you'd hang up.
maid picked up, you'd ask for me, then claim you were driving through a tunnel so you might get cut off
Fine, Mom, we're talking now.
А если мне случалось поднять трубку, ты жала отбой.
Или горничная поднимала трубку, ты просила позвать меня, затем заявляла, что въезжаешь в туннель, и связь может прерваться, изображала помехи и жала отбой.
Ладно, мам, сейчас мы разговариваем.
Скопировать
A future Pirate of the Year needs his beauty sleep.
Do you think you could make nautical noises until we drop off?
That's lovely.
Я должен выспаться, чтобы быть красивым.
Слушай, может пошумишь как море, пока мы не уснём?
Замечательно!
Скопировать
At first, everything was fine.
Then it started-- lights going off, strange noises, doors slamming.
Did anything violent ever happen?
Сначала все было нормально.
Потом началось - свет выключается, странные шумы, двери хлопают.
Происходило когда-нибудь что-то насильственное?
Скопировать
He erm... ..he'd often say that he wanted to turn his brain off.
Turn his brain off, get rid of the pictures and the noises.
Did he keep a gun in the house?
Он... он часто говорил, что хотел бы... вышибить себе мозги.
Вышибить себе мозги и избавиться от видений и голосов.
Он хранил пистолет в доме?
Скопировать
Before we hear summing up, I need to remind all members of the jury that the charge is simple enough.
And while we've heard plenty of noises off, your task, callous as it may sound, is to dismiss from your
This one's all Carmichael.
Прежде чем мы заслушаем заключительную речь, мне необходимо напомнить всем членам жюри, что обвинить довольно просто.
И пока вы слышите много посторонних возгласов, ваша задача, как бы грубо это не звучало, освободить свой разум от всего, что не касается обвинения.
В этом ящике все дела Кармайкл.
Скопировать
Yes, and he wins because he gets off his horse last and then you all have a big piece of chicken.
But there's no Game Of Thrones... with those noises and heads coming off and blood spurting out?
- They're real people so... - Oh, right.
Да, и он побеждает, так как последним падает с лошади, а затем всем дают по большому куску курицы.
Но это ведь не "Игра престолов"... со всеми этими звуками и отрубленными головами и реками крови?
- Там участвуют настоящие люди, так что...
Скопировать
I'm going to bed.
Can you at least hold off on the sex noises Until I get my earplugs in?
Oh, you can't go in your room.
Я ложусь спать.
Сделайте потише ваши секс-шумы, пока я беруши не вставлю?
Тебе нельзя в твою комнату.
Скопировать
I'm gonna keep Sarah in the living room, using one of the living-dining-open-floor-plan bang spots.
Now, no exits, no entrances, no Noises Off baloney.
Capeesh?
Я буду держать Сару в гостиной, используя одно из гостиная-столовая-открытый-план этажа пятно.
Теперь, не входить, не выходить, не нести чепуху.
Уяснили?
Скопировать
Okay, so, what do you need to sell this?
I'm thinking, like, a silhouette in the window of the two of you taking your clothes off, and then just
Like you know.
Ладно, что тебе нужно, чтобы все купились?
Я думаю, ваши силуэты в окне, вы снимаете одежду, а потом чуть, ну знаете, пошумите.
Ну ты знаешь.
Скопировать
Wake up, Willie, the lady's talking. (giggles) It's funny.
Um, listen, I understand that this is your show, and that the wacky noises are all part of the fun, but
Aw, Willie!
Смешно, очень смешно.
Слушайте, я понимаю, что это ваше шоу, и эти дурацкие звуки - его часть, но я задницу надорвала, рабо...
Фу, Вилли!
Скопировать
Oh, yeah.
At my university's production of "Noises Off,"
I played "Man who passes out programs."
Да.
В нашей университетской постановке "Шума за сценой"
я играл "человека, который раздаёт программки".
Скопировать
I came to talk to Francisco, and I'm glad I did.
I'm off.
I'll be not long to bring you news.
Я пришел поговорить с Франциско, и я рад, что я это сделал.
Ладно, я пошел.
Я принесу вам кое-какие новости в скором времени.
Скопировать
Come on, it's true!
Off!
Come on!
Ты, видимо, прав!
Всё!
Давайте!
Скопировать
Commander Rod Jackson will be in charge of the survey unit to investigate the possibility of total space disturbance.
Turn that off.
Bonton.
Командующий Род Джексон будет отвечать за экспертизу. Он будет исследовать вероятности космических нарушений.
Выключите это,
Бонтон, ... недавно законченный Нейтронный дефлектор
Скопировать
Prepare for code transmission.
Commander Jackson and crew ready for take-off.
Prepare for arrival at fourteen hours.
Приготовитесь для передачи кода,
Коммандер Джексон и его команда готовы к отлету.
Прибытие через 14 часов.
Скопировать
And then?
The guys were sucked right off.
The tie line snapped like that.
А потом?
Парней закрутило,
Линия была нарушена.
Скопировать
Poor old Rod.
Knock it off I said.
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Бедный старый Род,
Прекрати, я сказал,
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
Скопировать
Okay.
Get set to turn it off.
I'm General Norton.
Хорошо,
Приготовьтесь к отключению
Я генерал Нортон
Скопировать
I see asteroids coming.
Recons, ease off.
01:00 hours.
Я вижу, приближающиеся поле астероидов
Отряд, будьте наготове
(ВЕДУЩИЙ) 0100 часов
Скопировать
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Скопировать
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
No, don't, don't take it off Rod.
Don't!
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Нет, нет, не снимай его Род
Не надо!
Скопировать
- An hour, maybe two.
Get that bulldozer and shove it off the cliff.
- But look... - Shove it off!
Через час или два.
Столкните его бульдозером со скалы.
- Но...
Скопировать
Get that bulldozer and shove it off the cliff.
. - Shove it off!
Okay! Get that bulldozer up behind the lorry and shove it right over!
Столкните его бульдозером со скалы.
- Но...
Подтолкните бульдозером грузовик и свалите его со скалы.
Скопировать
- Scared you, didn't I?
Why don't I just kick you and throw you off my property?
Dad, I'm sick of your barracks-style sense of humor...
- А, испугались!
Вот дам тебе, просто-таки, коленом, и вылетишь с моего участка!
Папа, мне надоел ваш солдафонский юмор! Ну что такое коленом?
Скопировать
What the hell? Wait up!
Don't drive off! Wait!
- So, brother?
А ну-ка, погоди!
- Ты... ты погоди, не уезжай!
- Ну что, брат?
Скопировать
- Sweetheart, he's on a business trip.
Running off at night, disappearing.
- Luba's got a point, it's not right!
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
Срывается среди ночи, исчезает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Noises Off (нойзиз оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Noises Off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нойзиз оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
